Баварский географ

Материал из Documentation.

Перейти к: навигация, поиск



Баварский географ — исторический документ.

В «Баварском географе» содержится список известных автору этнонимов с приблизительной локализацией. Цель и принципы его составления являются предметом острых дискуссий.[1]

[править] Содержание

Первая часть списка включает в себя народы, находящиеся близ границ франкского государства, а вторая — наименования их восточных соседей.[2]

Другими существенными отличиями первого блока информации от второго являются известность этнонимов по другим источникам и порядок перечисления общностей. Так, большинство названий народов, граничащих с франками (всего их 13), упоминаются и в латиноязычных и частично византийских хрониках и документах. Направление перечисления также очевидно — с севера (от Nortabtrezi — северных ободритов, «которые расположены ближе к северным пределам данаев») на юг (до Vulgarii — болгар и загадочных Merehanos).[3]

Вторая часть описания гораздо более загадочна. Во-первых, автор списка, безусловно, смутно представлял себе взаимное расположение тех общностей, которые находились к востоку от зоны германо-славянского лимеса. Во-вторых, среди перечисленных этнонимов весьма значительное количество неславянских, большая часть которых не только не поддается убедительной идентификации, но и вызывает сомнения в достоверности описания.[4]

Несмотря на это, в перечне местами прослеживается определённая логика. Так, этнонимы Prissani, Velunzane и Bruzi (36-38 названия), вероятнее всего, отражают знания южнонемецкого анонима о юго-западной Прибалтике. Замыкающие список 11 наименований (из которых 6 упоминаются в параллельных источниках) надёжно локализуются в Повисленье, Силезии и Лаузице. Для обоих отрывков характерно перечисление в широтном направлении.[5]

Как отметил российский историк А. В. Назаренко, весьма вероятна связь большинства «надёжно идентифицируемых» названий с маршрутом, который в IX столетии связывал среднее Подунавье с Хазарией. Кроме того, начиная с Lucolane (45), славянский суффикс *jane передан (за одним исключением) не через латинизированное -ani, а с помощью более адекватного -ane.[6]

Таким образом, вторая часть «Баварского географа» отражает этнополитическую ситуацию в нескольких знакомых составителю (но необязательно расположенных рядом) восточноевропейских регионах. Информация о них искажена, отрывочна и уникальна.[7]

[править] Ruzzi

Для локализации упоминаемого в тексте Ruzzi необходимо определить 1) местонахождение его ближайших соседей, и, по возможности; 2) принадлежность этнонима к определенной региональной группе; 3) пространственную логику перечисления общностей в рамках этой группы.[8]

Интересующий нас фрагмент перечня содержит восемь названий. Точно идентифицируемыми наименованиями, упомянутыми рядом с Ruzzi, являются предшествующее Caziri (то есть хазары), и замыкающее отрывок Ungare (несомненно, венгры Северного Причерноморья). Остальные этнонимы (политонимы?) на сегодняшний день представляют собой загадку. Исключения не составляет и часто отождествляемое с древлянами словосочетание Forsderen liudi, имеющее, видимо, германское происхождение и неясную этимологию.[9]

Учитывая, что хазары и мадьяры в рассматриваемый период находились, соответственно, на юге и юго-востоке Восточной Европы, Русь зафиксирована в источнике неподалеку от их стран. Судя по тому, что хазары в отрывке предшествуют мадьярам, направление описания (если таковое имелось) в данном фрагменте, вероятно, идёт в общем направлении с востока на запад (естественно, во многом этот порядок был условным). Таким образом, Ruzzi «Баварского географа», скорее всего, находились «западнее» хазар, но «восточнее» венгров (ближе к владениям первых). Этим данным соответствуют районы правобережья Днепра, граничившие с северо-западной частью ареалом салтово-маяцкой культуры. Однако нельзя исключать и более северные территории, так как между венграми и Русью источник помещает ещё четыре народа.[10]

Форма Ruzzi, используемая источником, уникальна с лингвистической точки зрения. В 1980 году А. В. Назаренко было убедительно показано, что такая трансформация этнонима Русь могла произойти в древневерхненемецком языке только при условии, что он был на слуху, по крайней мере, на рубеже VIII и IX веков. Удвоение z (если не считать его опиской) и вовсе удревняет заимствование термина до стыка VI и VII столетий. Однако последний вывод его автор счёл слишком смелым и в последующих работах от него отказался, хотя, по его собственному признанию, другой обоснованной датировки до сих пор не предложено.[11]

[править] История

Скорее всего, местом создания «Описания городов и областей к северу от Дуная» (такое название было дано рукописи автором) был скрипторий швабского монастыря Райхенау.[12]

Текст был написан в период между 844 годом и 870-ми годами на обороте последней страницы трактата Боэция по геометрии. Возможно, этот единственный дошедший до нас список не является оригиналом.[13]

Рукопись «Баварского географа», поначалу хранилась в монастыре Святого Эммерама в Регенсбурге, откуда «перекочевала» в собрание Г. Шеделя в Нюрнберге, а затем в государственную Баварскую библиотеку (сборник Clm 560, fol. 149v-150).[14]

Введение «Баварского географа» в научный оборот произошло в 1770-е годы, когда его обнаружил посланник французского короля Людовика XV в Саксонии граф дю Буа. Он же впервые издал «Баварский географ» во французском переводе. Эта публикация была использована Ж. Потоцким и Н. М. Карамзиным.[15]

Личные инструменты